<- Kabbala könyvtár
Olvasás folytatása ->
Kabbala könyvtár kezdőlap /

Baal HaSulam / 11. Levél

11. Levél

 

1925. január 31., Varsó

 

Annak, aki a szívemhez van kötve, égjen a gyertyája:

Megkaptam a szavaidat, és ami az utazást illeti ... közölhetem veled, hogy ha Isten is úgy akarja, magammal viszem őt Jeruzsálembe. Azt hiszem, vízumot intézek számára Bejrútba, onnan pedig az én engedélyemmel Jeruzsálembe, mert jelenleg nincs más lehetőségem. Erről már levélben tájékoztattam a családomat.

... Ami a Tóra szavait illeti, amiket tőlem kérsz, meg kellett volna írnod, ami nélkülük hiányzik, mert mindent szeretettel kell elfogadnod. Valóban, így van ez az igazság útján, de érezned kell a szeretetet, és azt csak a hiány helyén érzed. Ez a jelentése: „Aki osztozik a közönség szenvedésében, annak jutalma a közönség vigasztalásának meglátása”, és „Amilyen mértékben valaki rendelkezik ezzel, olyan mértékben részesül benne”.

Gyakran hallottátok, hogy az alulról való felébresztés minden hozadéka csak arra vonatkozik, hogy megtanuljuk, hogyan érezzük a hiányt, ahogyan azt a Teremtő elénk tárja. Ez az „Egy ima teszi a felét” jelentése, hiszen amíg az ember nem érzi a félnek - az egészből levágott résznek - a hiányát, és a rész nem úgy érzi magát, ahogyan kellene -, addig nem képes a teljes Dvekutra [összetapadásra], hiszen ezt nem fogják előnyösnek tekinteni számára, és az ember nem tart meg vagy tart fenn egy felesleges dolgot.

Bölcseink azt mondták, hogy erre az érzésre az ima erejével van orvosság. Ha valaki kitartóan imádkozik és vágyik arra, hogy örökké Hozzá tapadjon, az ima képes a felét kitenni, vagyis felismeri, hogy a fél rész. Amikor a szikrák megsokasodnak és elnyelődnek a szervekben, akkor biztosan teljes megváltással lesz jutalmazva, és a rész örökre az egészhez tapad.

Ez a jelentése: „Csak egy hajszál választja el a felső és az alsó vizeket”, ahogy bölcseink mondták: „Egy szálon [vagy hajszálon] keresztül függött”, mint a „hegyek, amelyek egy szálon csüngnek”. Ennek a szálnak kitöltésre van szüksége, és ez az oka az alsó vizek és a felső vizek szétválasztásának.

Ezt jelentik a szavak: „A szájának a feje benne volt". Azaz, amíg nem volt kinyitva az elzáródott, azaz a fejében lévő száj [Peh de Rosh], addig a köldökén [Tabur] keresztül táplálkozik, és az elzáródottnak nyitva kell lennie. Kiderül, hogy „A feje szája belül volt, a szája körüli ajak lesz” azt jelenti, hogy nem éri be kevéssel, mert „Ha mi lehetővé tesszük a mi részünket, ki fogja lehetővé tenni az oltár részét?”. Ezért fogja érezni a nehézséget a fejében.

Ez az érzés nyelvet ad neki a száj számára, mivel a szívét a Teremtőnek fogja kiönteni széles körben, hogy megtisztítsa az alsó ajkát [szintén alsó nyelv]. Ez a jelentése a versnek: „Szája köré lesz egy ajak, egy szövevény”, ami azt jelenti, hogy a sóvárgás szikrái egymás mellé gyűlnek és egyesülnek „mint a kabát nyílása”.

Más szóval, az okok, amelyek a fájdalom érzését és a szív kiöntését okozzák, egyáltalán nem törlődnek el, hanem összegyűlnek és szájjá válnak, ahogy bölcseink mondták: „Bűnei érdemekké váltak számára”. Ebből következik, hogy két szája van, mert a „körül” [arámi nyelven] azt jelenti: Sechor, Sechor [körbejár, valamint érdem].

Így a Panim [elülső/arc] egy teljes Partzuf, és az Achoraim [hátsó/ hátulsó] egy teljes Partzuf. Ha megjutalmazzák vele, akkor „egy kabát nyílását” szerzi meg, és akkor „az az ember garantáltan nem szakad el, mert a neve Yinon az örökkévalóságig”. Figyeljétek meg figyelmesen és találjátok meg, mert ez az értelme annak, hogy „kétszeresen örökölnek földjükön”.

Nagy mélység van a szavaimban, de most nincs erőm értelmezni őket. De ha megértitek szavaimat, akkor biztosan megjutalmazlak benneteket azzal, hogy engedély nélkül jöhettek és mehettek. Ahogy a rész végződik: „És a hangja hallatszik, amikor belép a szent helyre, és amikor távozik”, akkor úgy legyen.

Összességében nem értitek a Tóra elérését és érdemeit. Ha értenétek, akkor bizonyára odaadnátok magatokat neki, és jutalmat kapnátok érte. Látjátok a verset: „A gyertya a parancsolat, a Tóra a fény”. Ha tele van a ház gyertyákkal, de nincs fény, akkor a gyertyák hiába foglalják a helyet. A „Tóra” elnevezés a Horaah [utasítás] szóból származik, valamint a Mar'eh és Re'iah [„látás”, illetve „látás”] szavakból, ami teljes felismerést jelent, amely nem hagy maga után fonalat. A Teremtő értesse meg veled ezentúl a szavaimat...

Azt is kérem, hogy tegyetek nagy erőfeszítéseket a barátok szeretetében, hogy olyan taktikákat találjatok ki, amelyek növelhetik a szeretetet a barátok között, és távolítsátok el magatok közül a korporális dolgok utáni vágyat, mivel ez az, ami gyűlöletet szül, és azok között, akik megelégedettséget adnak Teremtőjüknek, nem lesz gyűlölet. Sokkal inkább nagy együttérzés és szeretet lesz közöttük.

Kérem, hogy mindenki mutassa meg a levelét a barátainak, mert a dolgok egyikről a másikhoz szólnak, és egy törvény van számotokra a test rabságba taszítására és a lélek megszentelésére. De ne változzatok, Isten őrizzen, mint azok, akiknek testük van. Mostantól fogva figyeljetek szavaimra, mert ez a ti életetek és a ti napjaitok hossza.

Nem a saját magam iránti kegyelem miatt követelem, de mit tehet egy derék tábornok, ha a katonái megváltoztatják a nekik szóló utasításokat?

 

Yehuda