Лист 1 Третій день тижня [в який читають] розділ «А ти поговори з усіма мудрими серцем, яких Я наповнив духом мудрості…» (переклад з івриту) Шановному батькові й учителю моєму, хай удостоїться доброго і довгого життя. Стосовно того, що ми говорили про вивчення кабали в чистоті і т.д. Тож те, чого …
Лист 2
Лист 2 Третій день глави «Толдот», 28 мар-хешвана (23 листопада) 1954 року, Тель- Авів. (переклад з івриту) Друзям моїм, людям доблесним… хай буде з вами Творець. Щодо того поняття, про яке ми говорили, коли стояли коло автомобіля, - дивись в книзі «Бейт Шаар а-Каванот», п.70, і знайдеш відповідь. А …
Лист 3
Лист 3 (переклад з івриту) Тиждень глави Ваєхі («І жив Яаков») 8 тевета (2 січня) 1955 року, в околицях Тель-Авіву. Моїм вірним друзям… Прочитав я лист за підписом … і дуже втішився прийняттям роботи любові до товаришів. І на перше питання не можу відповісти письмово, бо це речі усної …
Лист 4
Лист 4 Вісімнадцятого швата (10 лютого) 1955 року. (переклад з івриту) Другові моєму … щастя й усіх благ повік. Дивуюсь я тобі … що вже довгий час не отримував від тебе жодної вісті про твоє здоров’я і міць тіла. Певно, що бракує вам впевненості та зміцнення, і я гадаю …
Лист 5
Лист 5 П’ятий день тижня глави «Трума», другого адара (24 лютого) 1955 року. (переклад з івриту) Другові моєму … Прочитав я твого листа від виходу суботи цього тижня, і задоволений я тим, що ти вважаєш своїм обов’язком розкривати ті стани, котрі змінюються протягом часу, від листа до листа, і …
Лист 8
Лист 8 (переклад з івриту) 48 день відліку Омеру, 1955, Тель-Авів Вітання й побажання всього доброго друзям моїм… У відповідь на ваш лист повідомляю вам, що не маю я наразі що додати на письмі, а, як сказано: «Скажи синам Ісраеля, хай рушають», а питання переходів вам відомо, що означає …
Лист 11
Лист 11 (переклад з івриту) Друзям моїм, Творець хай буде з вами. …І може це і є пояснення того, що ми говоримо в молитві «Мусаф» на Рош а-Шана: «Щасливий той чоловік, який не забуде Тебе, і людина, яка докладе зусиль у Тобі». І треба зрозуміти, - якщо людина пам’ятає завжди …
Лист 13
Лист 13 (переклад з івриту) Четверте хешвана (20 жовтня) 1955, Лондон Учням, хай Творець буде з вами. Лист рава… одержав успішно… і на всі питання, а також на питання рава… відповім у загальному вигляді. Ось, в Ґемарі: «Вчив тана перед рабі Йохананом: кожен, хто займається Торою та справами …
Лист 14
Лист 14 (переклад з івриту) 21 листопада 1955 р., Лондон Учням моїм, хай будуть живі. Я бачу, що ви поводитесь зі мною «міра за міру», тобто, якщо я не відповідаю вам відразу ж на ваш лист, то у вас вже на душі, ніби виконали свій обов’язок, і вже не …
Лист 16
Лист 16 Шостого тевета (21 грудня) 1955 року. (переклад з івриту) «Хай дасться довголіття листку опалому і проголосять, - ось, я серед посланців Господаря їхнього, аби літати в лавах тих, хто літає», тому мужу, якому Господар допомагає, шановному вчителю і раву … Отримав я лист твій і Творець освітить …
Лист 18
Лист 18 (переклад з івриту) Учням моїм, хай будуть живі. Фактично отримав листи від …, а решта товаришів лінуються в писанні, тому що вони думають, що якби був би якийсь зиск від обміну листами. Тож виникає запитання, - завдяки чому дійсно можуть з’явитися прибутки. Є такі, що думають, що на …
Лист 20
Лист 20 (переклад з івриту) П’ятниця, переддень суботи глави «Хукат», Манчестер Учням моїм, хай живуть. Це не так давно отримав я листи від … і я відповім на всі листи загалом і умоглядно, тобто навіть найстаріший в групі також зможе отримати достатні відповіді, навіть на питання, котрі він і не …
Лист 21
Лист 21 (переклад з івриту) Третій день місяця менахем-ав (7 липня) 1956 року, Манчестер. Учням моїм, хай будуть живі Дивуюсь я тому, що не отримую листів від вас щотижня. А думав, що ви поміняєте ту роботу, що була у вас, коли був я в Ізраїлі і ви старалися вивчати …
Лист 22
Лист 22 Перший день тижня глави Ваетханан, Манчестер (переклад з івриту) Другові моєму … Отримав я твій лист, і в ньому ти повідомляєш мені, що є в тебе чорні періоди та білі періоди. Знай, друже мій, що такі вони, шляхи Тори, як сказали: "Життям тяжким живи…" І є три види …
Лист 23
Лист 23 (переклад з івриту) Товаришам моїм, хай живуть вічно. Я бажаю наблизитись до групи в час наближення нового року, коли ми маємо зміцнитися в сильній упевненості, що удостоїмося визволення – в загальному визволенні. Щоб розкрилося ім’я слави царства Його по всій землі, і почують далекі та прийдуть, тобто, відчують, …
Лист 24
Лист 24 (переклад з івриту) Вітання та побажання всього найкращого. Моєму другові … У відповідь на твій лист від третього дня місяця хешвана, щодо твого першого питання про те, що маєш ти стояти на сторожі, - пробуджувати любов у серцях товаришів, і це не сприймається твоїм серцем як річ достойна, …
Лист 25
Лист 25 П’ятниця, переддень суботи, 19 кислева, Манчестер. (переклад з івриту) Друзям моїм, хай будуть живі. Благополучно одержав декілька листів від … Дуже був би радий, якби мав змогу бути з вами разом, але що можна зробити, коли час спричинює інше. Однак, існують заповіді, котрі можна виконувати так, що …
Лист 26
Лист 26 (переклад з івриту) Вітання й побажання всього найкращого другу моєму, людині, найдорожчій серед людей, що прямує за справедливістю та милосердям, увінчаній гідностями та вищими якостями… Сьогодні вранці одержав я листа разом з «двадцять ґера це шекель». І я напишу тобі дещо на тему Хануки, згідно з тим, що …
Лист 28
Лист 28 (переклад з івриту) Двадцять дев’ятого тевета (2 січня) 1957 року, Манчестер. Другові моєму … Прочитав я ваші листи за місяць тевет, і відповім на них коротко. Загалом, я вже писав вам, що існує категорія "підсолоджених судів". А зрозуміти це в поняттях підготовки до входу в пал ац Творця …
Лист 29
Лист 29 (переклад з івриту) Друзям моїм, хай живуть вічно. Деякий час тому написав я вам листа і поки ще не отримав відповіді, чи він дійшов до вас. І крім … всі ви недбалі щодо листів до мене, а це, певно, належить до поняття «наказова заповідь, що спричинена часом». І …
Лист 31
Лист 31 (переклад з івриту) Друзям моїм, хай живуть вічно Це вже багато часу, як не писав я вам і чекав вимоги з вашого боку, а поки напишу я вам речі, котрі чув я від пана мого, батька й учителя, в 1948-му році, на трапезі в Пурим за світлим його …
Лист 32
Лист 32 (переклад з івриту) 11 нісана 1957 р. Друзям моїм, хай живуть вічно. Це вже багато часу, як не одержував від вас листи, і при тому, що пояснення відомі мені давно, але все ж таки й це ясно вам, що найбільша складність в тому, що ви маєте пояснення, і …
Лист 34
Лист 34 (переклад з івриту) Товаришам, хай живуть вічно. Після того, як наблизився я до вас в матеріальному і уявному просторі, будемо сподіватися на зближення сердець. Бо це вже багато часу минуло, як не було між нами листування, бо матеріальна дія приводить до єднання, як говорять в молитві Рош а-Шана: …
Лист 36
Лист 36 (переклад з івриту) Друзям моїм, що на Святій землі, хай живуть вічно. Цього тижня одержав два листи від … а стосовно запитання … я відповім особисто. А якщо загалом, то ось кабалісти сказали: «Кожен, хто лінується в оплакуванні мудреця, вартий бути похованим ще за життя». І треба запитати, …
Лист 37
Лист 37 Переддень суботи глави «Ноах», новомісяччя мар-хешвана (25 жовтня) 1957 року. (переклад з івриту) … Щодо того, щоб відокремити товариську любов від роботи заради Творця, - цього я зовсім не розумію, тому що ніколи не було прийнято у мого батька й учителя поєднувати ці дві речі разом. А …
Лист 38-2
Барух Шалом Алеви Ашлаг (Рабаш) Лист 38-2 (переклад з івриту) Хто це – я, про яке ми говоримо, що воно є служителем Творця, і ким є той отримувач винагороди, щодо якого пообіцяли, що завдяки добрим справам він удостоїться доброго майбутнього. Усі ці речі сказані виключно про людину, яка є обраною серед …
Лист 39
Лист 39 (переклад з івриту) Пурим (6 березня) 1958 року, Манчестер Вітання і всього доброго другові моєму … Успішно одержав я десять фунтів стерлінгів для Пурима, і це є "половина шекеля: двадцять ґера – це шекель, а половина це десять". А в святому Зоар написано, що половина шекеля зветься "юд" …
Лист 40
Лист 40 (переклад з івриту) Учням - побажання життя. Ось, отримав я телеграму від …, що перемогли ми …, будемо сподіватися, що переможемо також у війні зі злим началом, також і в цьому нам пощастить, і прийдемо до відомої мети, котра є – принести задоволення Творцю. Отже, прийшов час нам …
Лист 41
Лист 41 (переклад з івриту) Сорок восьмий день відліку Омера (10 червня) 1958 р., Манчестер Вітання і всіх благ другові моєму … Сьогодні одержав я твого листа з доданими 18 (літери "хет-юд") [шекелями], хай буде бажання, щоб заслужили ми скуштувати смак приємності сяйва солодкості Того, хто живе (літери "хет-юд") вічно. …
Лист 42
Лист 42 (переклад з івриту) Привіт і всього доброго другові моєму… Написав тобі перед Песахом лист, але оскільки адреса була неправильною, то лист повернувся. Нині, перед святом Шавуот, який є часом дарування Тори нашої, взявся написати тобі кілька рядків... Отже, та підготовка до Тори, яка стосується нас, це питання трепету. …
Лист 47
Лист 47 Перший день другого адара (11 березня) 1959 року, Тель-Авів (переклад з івриту) Вітання й усіх благ другові моєму … Ось, пишу тобі тут тлумачення, яке дав я в суботу, коли читали розділ «шкалім». Ось, «першого адара читають про «шкалім» (шекелі), і слід зрозуміти поняття шекелів, - а це з …
Лист 48
Лист 48 (переклад з івриту) П’ятого нісана (13 квітня) 1959 року, Тель-Авів Вітання й усього доброго моєму другові … В книжці, - те, що ти написав мені, - прочитав я уважно і втішався з цього, бо це буквально як ти говорив. І щодо Песаха, що вже наближається. Ось, "Про чотирьох …
Лист 49
Лист 49 (переклад з івриту) 11 елуля (14 вересня) 1959 р., тут, в м.Бней Брак Вітаю і всього найкращого моєму другові… Це вже багато часу як не отримував я від тебе листа … У мене немає нічого нового, і сподіватимусь, що Творець допоможе нам в усіх (відомих) справах якнайкраще. Ось, …
Лист 51
Лист 51 28 адара (27 березня) 1960 року, Бней Брак. (переклад з івриту) Вітання й усіх благ навіки другові моєму … Цим повідомляю тобі, що одержав від тебе телеграму на честь весілля моєї дочки, хай буде жива, з потрійним благословенням. І хай буде Вище бажання, щоб перебували в твоїй оселі …
Лист 52
Лист 52 (переклад з івриту) Товаришам, хай живуть вічно. Ось, свято Шавуот наближається і приходить, і воно є часом дарування Тори нашої. Відомо, що Шавуот є категорією малхут у світах і серця в людині. Як пояснював мій батько і вчитель, про «освячує сьомий», що «сьомий» (івр. “швії”) походить від «що …
Лист 54
Лист 54 (переклад з івриту) Першого нісана (18 березня) 1961 року, Бней Брак Вітання й усіх благ другові моєму … Ось, повідомляю тобі, що одержав п’ять розділів з твоєї книжки і дуже втішався з цього. Ось, дав я цього тижня пояснення про те, на що Зоар вказує як на протиріччя, …
Лист 56
Лист 56 (переклад з івриту) Четвертого сівана (6 червня) 1962 р., Антверпен Шановному … Оскільки я весь час в блуканнях, то листи не доходять до мене в належному порядку. Лише минулого тижня одержав я перші листи з землі Ізраїля, а я написав уже чотири листи в Єрусалим тим, хто написали …
Лист 57
Лист 57 (переклад з івриту) Переддень Шавуот (7 червня) 1962 р., Антверпен Вітання і всіх благ … Не маю жодних новин написати вам, блукаю я з місця на місце, з країни в країну, аж поки повернемося в землю Ісраеля. Але ми повинні надіятися, що коли повернемося в країну, удостоїмося відчути …
Лист 59
Лист 59 (переклад з івриту) Cвято Шавуот, 1962, Антверпен Другу моєму… Щодо твого запитання про те, що сказали кабалісти «Син буйний і непокірний» - не було і не має бути, лише – вивчай, і дістанеш винагороду» (трактат Сангедрін, 71:1). І твоє питання, - адже Тора – «довша за землю її …
Лист 64
Лист 64 (переклад з івриту) Другий день тижня глави Р’е (20 серпня) 1962 р., Лондон Шановному… У відповіді на твій лист від 24 сівана 1962 року з Єрусалиму, я хочу зробити кілька зауважень щодо твого листа: 1) Те, що ти пишеш: "Якби було дарування Тори в землі Ісраель, народи світу …
Лист 65
Лист 65 (переклад з івриту) Друзям моїм, хай живуть вічно. Ось, зараз місяці елуль, і прийнято серед людей, що й прості люди, інакше кажучи, обивателі, тобто ті, в кого «думка обивателів», - також зайняті справою повернення в каятті. А яка різниця між обивателями і людьми Тори? Різниця така: обивателем (букв. …
Лист 66
Лист 66 (переклад з івриту) Другого нісана 1963 р., Бней Брак Вітання та побажання всіх благ повік, моєму дорогому другові … В трактаті Псахим (116:2): «Починає з ганьби і закінчує хвалою. Що означає «з ганьби»? Рав сказав: «На початку ідоловірцями були праотці наші…» Так і ми говоримо в Пасхальній Аґаді: …
Лист 67
Лист 67 (переклад з івриту) Переддень Йом Кіпура 1963 року, Бней Брак Благополуччя і всіх благ моєму другові ... Твій лист отримав, хай допоможе Творець тобі і твоїй родині бути завжди здоровими і благополучними. І в новому році, нехай буде на те бажання [Творця], хай буде роком благословення і удачі …
Лист 69
Лист 69 Четвертого адара (17 лютого) 1964 року. (переклад з івриту) Вітання й усього доброго навік другові моєму, найдорожчому з людей … Ось, мудреці сказали: «Не відповідай дурню в дусі його дурості щоб не стати подібним йому». І написано: «Відповідай дурню в дусі його дурості, щоб не став він мудрим …
Лист 71
Лист 71 (переклад з івриту) Дев’ятнадцятого швата (22 січня) 1965 р., Лондон Другові моєму… Дуже прагну я почути чи в тебе все гаразд. Так говори дому Яакова і скажи синам Ісраеля. І пояснив Раші: "Дому Яакова, - це жінки, говори до них м’якими словами. І скажи синам Ісраеля – про …
Лист 72
Лист 72 (переклад з івриту) Двадцять четвертого нісана (26 квітня) 1965 р. Вітання і всього найкращого другові моєму … Я прошу, щоб це дійсно було тобі на користь, писати мені кожного разу, що в тебе діється, також про твоїх домочадців, як справи, здоров’я і заробітки, бо я дуже стурбований, коли …
Лист 73
Лист 73 Двадцятого кислева (14 грудня) 1965 року. (переклад з івриту) Поясню трохи щодо твого запитання, - що означає «прикраса» в точці бажання. Ти казав, що важко тобі зрозуміти це. Аби збагнути поняття «прикраси», слід зрозуміти спочатку, на що ці слова спрямовані, тобто, яке його (автора) питання й що він …
Лист 74
Лист 74 Двадцять третього швата (13 лютого) 1966 року. (переклад з івриту) Вітання й усього доброго навік другові моєму, любому мені як душа моя … Дуже я тужу за тим, щоб почути, що відбувається в тебе, як в плані стану здоров’я, так і з заробітками, як успіхи твоїх дітей у …
Лист 75
Лист 75 (переклад з івриту) Переддень свята Шавуот (24 травня) 1966 р. Вітання і всіх благ другові моєму … Дуже прагну я знати, що чути в тебе щодо заробітків і т.ін, а головне щодо стану твого здоров’я. "Якщо за законами Моїми йтимете, і заповідей Моїх будете дотримуватись". І пояснює Раші: …
Лист 76
Лист 76 (переклад з івриту) Другові моєму… Дуже я сумую за тим, щоби взнати, що чути в тебе і як твоя сім’я, взагалі та зокрема. «Якщо за законами Моїми ходити будете і заповідей Моїх будете додержуватись і будете виконувати (букв. «робити») їх…». Ось, Зоар (глава Бехукотай, 18) запитує: «Оскільки вже …
Лист 77
Лист 77 (переклад з івриту) Другові моєму… Лист твій одержав з приєднанням … і т.д., а стосовно групи, - відомо, що «як вода обличчям до обличчя…», і т.д. Тобто, коли людина відчуває свою ницість через те, що відчуває велич Творця, то адже і в світі ведеться так, що коли те, …
Лист 78
Лист 78 (переклад з івриту) Рав Барух Шалом Алеві Ашлаґ, син пана мого, батька й учителя, автора коментаря «Сулам», Вулиця Мінц 4, Бней Брак. З Божою поміччю. Ось, донині не займалися ми зведенням будов і речами, зв’язаними з великим оприлюдненням. Не це є нашим шляхом, а все наше спрямування - …