28. Не помру, але жити буду
Почуто в 1943 р.
(переклад з івриту)
Про вислів «Не помру (івр. «амут»), але жити буду». Людина, щоби прийти до істини (івр. «емет»), має бути у відчутті, що коли не досягне істини, - вона відчуває себе мертвою (івр. «мет»), бо бажає жити. Тобто, вислів «Не помру, але жити буду» сказаний про того, хто бажає досягти істини.
І це суть [імені] «Йона бен Амітай». Йона від слова «онаа» (шахрайство), бен (івр. «син») – від слова «мевін» (розуміє). Бо розуміє тому, що завжди дивиться на стан, в якому перебуває, і бачить, що ошукує себе і не йде шляхом істини. Адже істиною називається – віддавати, тобто лішма (намір ради Творця). А протилежне цьому – шахрайство та брехня, тобто – тільки отримувати, що є ло лішма (егоїстичний намір). І завдяки цьому людина заслуговує потім властивості «Амітай», тобто емет (істина).
І це зміст: «Ейнаїх – йонім» (очі твої – голуби). Адже очі святості, що звуться очима святої Шхіни, «йонім», - обманюють нас, і ми думаємо, що немає в неї очей (боронь Боже). Як написано в Зоар про зміст: «Гарна дівчина, в якої немає очей». А правда в тому, що той, хто удостоюється істини, бачить, що є в неї очі, що є суттю: «Наречена, очі якої гарні, - все її тіло не потребує перевірки».