2. Поняття «Шхіна у вигнанні»
Почуто в 1942 році
(переклад з івриту)
Книга Зоар каже: "Він – Шохен (той, хто перебуває, мешкає), а вона - Шхіна". І треба пояснити його слова.
Відомо, що про вище світло говорять, що немає в ньому ніяких змін, як написано: "Я АВАЯ не міняв". А всі імена та назви – це лише визначення келім, які є бажанням отримати, включеним в малхут, корінь створіння. А звідти сходить і спускається до цього світу, до створінь.
І всі ці стадії, починаючи з малхут, яка є коренем створення світів, і до створінь, називаються ім'ям Шхіна. А загальне виправлення полягає в тому, що вище світло засвітить у них у цілковитій досконалості. І це світло, що світить в келім, називається ім'ям Шохен, а келім загалом звуться Шхіна. Тобто світло перебуває (івр. «шохен») в Шхіні. Іншими словами світло називається Шохен, тому що воно мешкає ("шохен") всередині келім. Тобто сукупність всіх келім називається Шхіною.
А тоді, як світло засяє в них з остаточною довершеністю, настане час, що називається "часом виправлення". Тобто ми здійснюємо виправлення для того, щоб світло світило в них у повноті. А до того стан цей зветься Шхіна у вигнанні. Тобто у вищих світах немає поки що досконалості.
А внизу, у цьому світі, стан такий, що повинно вище світло перебувати всередині бажання отримувати, і це виправлення є категорією отримання ради віддачі. Але поки що бажання отримувати сповнене речами ницими й безглуздими, які не дають місця, в якому розкрилася б слава небес. Тобто замість того, щоб серце мало б бути помешканням для світла Творця, зробилося серце місцем відходів та погані. Тобто ницість охопила все серце. І це називається «Шхіна в пороху».
Це означає, що вона принижена до стану пороху. І кожен гидує всім, що належить до святості, і немає жодного бажання підняти її з праху, а обирають речі негідні, що спричинює горе Шхіні, тим, що не дають їй місця в серці, щоб стало воно обителлю світла Творця.