855. Дерево й камінь
(переклад з івриту)
«І хай оплакує батька свого і матір свою впродовж місяця». Рабі Еліезер: «Батька й матір її - буквально», а рабі Аківа: «Це ідолопоклонство, як сказано: «Дереву кажуть – ти батько наш, і каменю кажуть – ти народив нас» (трактат «Євамот», 48:2).
«Дерево» (івр. «ец») зветься «ецот» (поради). Той, хто каже, що його власні поради допомогли йому, щоб мати йому можливість іти шляхами [Творця], це вважається, як наче каже: «Сила моя і міць руки моєї утворили мені це досягнення».
«Камінь» (івр. «евен») – від слова «авана» (розуміння). Тим, що він розуміє слова Творця, є в нього сила просуватися в роботі, інакше не було б в нього ніяких сил.