834. «Рости»
(переклад з івриту)
«Немає жодної травинки… який б’є її й каже: «Рости!»* В духовній роботі це означає, що люди подібні до трав польових. А ангел, що б’є, це страждання, котрі терпить увесь світ. Тобто, створіння бажають спокою, як у їхнього Кореня. А страждання, це як палиця, котра каже (людині): «Йди на роботу». І завдяки цьому буде розвиток, що зветься «рости!»
___
* Немає жодної травинки внизу, щоб не було над нею долі й наглядача згори, який б’є її і каже: «Рости!» (Берешит Раба, розд. 10).