832. Мертві риби
(переклад з івриту)
«Живі риби» означає що є в нього турботи про роботу, але він – живий. Тобто, є в нього сила працювати і знайти способи, як заспокоїти свої турботи. Тоді як мертві риби, це коли його турботи приносять йому стан смерті. Тобто, всі його сили до роботи вмерли, і немає в нього духу життя, а те, що є в нього трошки сили працювати і знаходити поради, це зветься «мертві риби».
А в Єгипті, коли кліпа Єгипту була на Ісраелі, їли живих риб, але сама категорія Єгипту називається мертвими рибами, як написано: «А риба, що в річці, померла», тоді як риби Ісраеля – живі.
Якщо турботи, вони для того, щоб прийти до «заради віддачі», це є турботою Ісраеля, бо людина турбується, чому вона не в стані «Ісраель». Тоді як турботи «міцрім» (єгиптян), де «цар» (вузький) називається, що людина перебуває під владою «цар», тобто властивістю «хасадим», - це «а риба, що в річці, померла». Отже, ці турботи приносять стан смерті, тобто умертвлення сил і людина не здатна зробити нічого.