802. Людина, хтось із вас, якщо принесе жертву – 2
(переклад з івриту)
«Людина, хтось із вас, якщо принесе жертву». Йдеться саме про поняття «людина». І саме «з вас». Людина – «ви зветеся «людина». «Людину – одну з тисячі знайшов Я. Тисяча входять в навчання, і один виходить на світло».
Витікає з цього, що також і в загалі Ісраеля не кожен називається «людина», а тільки один з тисячі. Людина – «Кінець справи – все чути… бо в цьому – вся людина».
Трепіт перед небесами. Тобто, існує страх перед матеріальністю, як написано: «І переваги людини над худобою немає, бо все – суєта». Страх перед матеріальністю називається «простолюдин», тобто страшиться що може не досягне необхідного для тіла. А трепіт перед небесами зветься, коли боїться що може не досягне того, що необхідно для «небес», тобто святості, - чистоти, Тори та заповідей, злиття з Творцем.
А поняття «трепіт» належить саме до того, чого людина прагне. І в мірі величини бажання досягти це, в тій же мірі існує міра величини трепоту. Тобто, якщо не має людина настільки вже й прагнення до цього, то й немає в неї такого вже й страху що може не досягне.
І для того, щоб прийти до цього бажання, що належить до категорії «людина», необхідно почати з жертвоприношень. Тобто, щоб приніс жертву Творцю з худоби. Це означає: «людина, хтось із вас, якщо принесе жертву». Отже, якщо «з вас», Ісраель, захоче будь-хто наблизитися до Творця, і щоб називатися людиною, то людина, хтось із вас, якщо принесе жертву, - порядок такий, що жертва Творцю з худоби, і т.д.
Тобто всі потреби що належать до тваринного рівня, слід принести їх у жертву Творцю, і цим він увійде в категорію «людина», у вид [істот], який має належність до трепоту перед небесами.