724. І побачив Балак
(переклад з івриту)
«І побачив Балак бен Ціпор…» Слід зрозуміти, чому «і злякався Моав», - адже написано: «Не утискай Моава».
Пояснює «Хатам софер», як пише Рамбам у «Восьми розділах», що Творець обтяжив серце єгиптян, і також серце Сіхона для того, щоб помститися їм за гріхи, що скоїли. Не за те, що було зроблено зараз, за це, оскільки ж Творець – саме Він обтяжив і жорсткими зробив їхні серця, не на добро їм, - то як вони будуть покарані за це?
І знав Балак, що Ісраель не ворогуватиме з ним, бо вони попереджені й тримаються сказаного «не утискай Моава». Однак він боявся, що Творець обтяжить його серце настільки, що він почне діяти проти них злодійськи. І тоді вони матимуть дозвіл піти проти нього. І тому сказав, що бачив і зрозумів, що Ісраель зробили з Сіхоном, тобто зробили це бо обтяженим стало його серце, а також покрили землю єгипетську, тобто також, як зазначено вище, «і злякався народу [Ісраеля]».