<- Кабалістична бібліотека
Продовжити читання ->
Кабалістична бібліотека

Моше

Рашбі

Рамхаль

Аґра

678. Захар і некева

(переклад з івриту)

 

«Сказав рабі Іцхак: «Сказав рабі Амі, - прийшов «захар» (чоловіча суть) у світ, і «кікаро» (його хлібина) в його руці. «Захар» (також читається «зе-кар»), і написано: «І влаштував їм «кара» (бенкет) великий». «Некева» (жіноча суть) чиста приходить, аж поки скаже «Прожиток свій не давала їй», і написано: «Визнач (в оригін. «наква») плату собі від мене і я дам її».

Пояснення: заробіток залежить від чоловіка, а жінка просить або від свого батька, або від чоловіка. А сама вона чиста, тобто немає в неї нічого. До свого одруження вся її робота для батька, а як одружується, - її робота для чоловіка. Тому називають силу віддачі ім’ям «захар», а силу отримання ім’ям «некева».