546. Усе створив чудовим у свій час
(переклад з івриту)
«Усе створив чудовим у свій час». Тобто, в кінці виправлення, коли все буде чудовим, тому що і зловмисності стануть як заслуги. І зрозуміло само собою, що навіть те, що спричинює зловмисності, - також гарне.
І це пояснення написаного: «Удостоївся, - схиляє себе і весь світ на шальку заслуг». Тобто, коли повертається до Творця, «схиляє себе», тобто всі його дії робляться заслугами. А також весь світ, згідно з тим як вони спричинилися до його зловмисностей, і в тій мірі, котрою привели до зловмисностей, - тепер, коли повернулися до Творця, природно що також і вони стали [сповнені] заслугами.