Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)
228. Рыба предшествует мясу
Услышано 21 февраля, 1947 г.1, Тверия
То, что на трапезе сначала едят рыбу2, вызвано тем, что рыба достается даром, без подготовки. Поэтому ее едят сначала, поскольку не требуется подготовки. Как сказано: «Мы помним рыбу, которую мы ели в Египте даром»3. И объясняется в книге Зоар4 – даром, то есть без заповедей, то есть без подготовки.
А почему не требуется подготовка для рыбы? Это вызвано тем, что рыба, как мы видим, это лишь свойство «рош», и нет у нее ни рук, ни ног. Ибо рыба есть свойство: «Йосеф разрезал рыбу и нашел в ее мясе жемчужину»5. «Жемчужина» 'маргали́т' – это свойство «разведчика» 'мераге́ль'. А «рыба» – это свойство, в котором нет выяснений (букв. «переговоров»), что означает, что у нее ни рук, ни ног. А «разрезал» 'хаца́' означает, что благодаря подъему малхут в бину, каждая ступень разделилась на две половины 'хацаи́н', и из-за этого разделения появилось место для «разведчиков». И все выяснения касаются этих разведчиков, ибо вся Тора происходит оттуда. И потому жемчужина висела на его шее, и любой больной человек, который смотрел на нее, сейчас же исцелялся6.
В то же время, что касается только лишь рыбы – нет никакого вознаграждения, а она относится к свойству «даром», как сказано: «Которую мы ели в Египте даром». Глаз «открыт и никогда не спит»7. И потому не нужно «надзора», так как рыба – это состояние хохмы и состояние субботы, которые предшествовали Торе.
А Тора означает выяснения, и это называется «не нашел ни рук, ни ног в доме учения»8, то есть не было выяснений. А «даром» и означает «без выяснений». А Тора называется свойством будущего мира, в котором есть состояние «насытятся и насладятся»9 и где насыщение не гасит наслаждения, поскольку это является наслаждением души. Тогда как свойство «субботы, предшествующей Торе», то есть свойство хохмы, поступает в тело, а тело означает границу, где насыщение гасит наслаждение.
-
Еврейская дата: 1 адара 5707 г.↩
-
Речь идет об обычае субботней трапезы, где сначала едят рыбу, а потом – мясо.↩
-
Бемидбар, 11:5.↩
-
Зоар, Бе-ар, п. 9.↩
-
Из субботнего гимна «Йом шабат», который было принято петь в субботу среди немецких евреев. В гимне говорится о еврее по имени Йосеф, который почитал субботу. Текст гимна опирается на трактат Шабат, где рассказывается история человека, которого звали «Йосеф, почитающий субботу».↩
-
Трактат Бава Батра, 16:2. Рабби Шимон бен Йохай говорит: драгоценный камень висел на шее праотца Авраама, и всякий больной человек, который видел его, сразу же исцелялся.↩
-
Зоар, Сифра де-Цниюта, п. 6. Надзор открытого [глаза], который никогда не дремлет и всегда настороже, [установлен в эйнаим 'глазах' Арих Анпина].↩
-
Трактат Гитин, 48:1.↩
-
Из молитвы Шмонэ-Эсрэ. Все насытятся и насладятся Твоим благом.↩