<- Kabbalah Library
Continue Reading ->
Kabbalah Library

Ramchal

Agra

Kabbalah Library Home /

Rashbi / Малки-цедек, царь Шалема

Малки-цедек, царь Шалема

237) «И Малки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, и он был священником Творца Всевышнего»1. Когда возникло в желании Творца, Бины, создать мир, т.е. Зеир Анпин, извлек Он пламя одно от твердой искры, и вдохнул один дух в другой, и потускнело пламя, но так же сжигает. И извлек он из сторон бездны одну каплю, и соединил их в одно целое, каплю с пламенем. И создал ими мир, Зеир Анпин.

Объяснение. Для того, чтобы выяснить сказанное: «И Малки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, и он был священником Творца Всевышнего», и смысл благословения, которым он благословил Авраама, необходимо знать во всех подробностях порядок подъема ЗОН в качестве МАН к Бине, чтобы восполнить ее свечение. И с помощью этого мы сможем выяснить смысл первого благословения: «Благословен Аврам Творцом Всевышним, Владыкой неба и земли!»2 А затем необходимо выяснить порядок получения Зеир Анпином и его Нуквой мохин от Бины после их подъема туда. И с помощью этого мы выясним второе благословение: «И благословен Творец Всевышний, который предал врагов твоих в руки твои!»3

Известно, что в то время, когда Бина передает свойства ВАК в ЗОН, она сама должна тогда уменьшиться до состояния ВАК. И тогда она опускает три буквы ЭЛЕ (אלה) имени Элоким (אלהים) в ЗОН, а сама она остается с двумя буквами МИ (מי) де-Элоким (אלהים), представляющими собой ВАК без рош. И тогда она передает свойства ВАК в ЗОН. А когда она хочет передать ГАР в ЗОН, она поднимает буквы ЭЛЕ (אלה) из ЗОН, возвращая их на свою ступень, и ЗОН поднимаются вместе с ними. И тогда выходит левая линия в Бине, и пять букв Элоким (אלהים) становятся скрытыми в имени ее по причине отсутствия хасадим. И происходит разделение между двумя линиями в Бине, правой и левой. И тогда Зеир Анпин становится по отношению к ней свойством МАН, с экраном де-хирик, который, с одной стороны, уменьшает силу левой линии, а с другой стороны, умножает хасадим, и тогда он согласовывает между ними и соединяет их друг с другом4.

После того, как Зеир Анпин восполняет три линии в Бине, удостаивается также и он этих трех линий. Ибо всей той меры, которую нижний вызывает в высшем, удостаивается и нижний. Зоар выясняет здесь передачу мохин де-ГАР в ЗОН. И это свойство ее собственных ГАР – т.е. когда она уже вернула к себе буквы ЭЛЕ (אלה), и выходит в ней свечение шурук, левая линия, вследствие чего перекрываются в ней света, и ей необходим подъем Зеир Анпина с его экраном, чтобы она произвела на него зивуг, выведя с его помощью среднюю линию, согласующую и восполняющую две ее линии.

Поэтому сказано: «Когда возникло в желании Творца, Бины, создать мир» – т.е. передать мохин де-ГАР миру, Зеир Анпину. «Извлек Он пламя одно от твердой искры» – т.е. она раскрыла силу суда, левой линии, подобную сжигающему огню, в котором нет хасадим. И тогда «вдохнул один дух в другой (руах бе-руах)» – нижний руах, Зеир Анпин, вдохнул в высший руах, в ЗАТ Бины, – т.е. Зеир Анпин поднялся в МАН со своим экраном в ЗАТ де-Бина, и стал в ней свойством руах, и это определяется как вхождение руаха в руах. «И потускнело пламя, но так же сжигает» – т.е. удвоились суды в ЗАТ Бины, поскольку прежде, чем происходит зивуг на экран Зеир Анпина, не только не исправляется огонь левой линии, но левая линия, уменьшаясь, еще и тускнеет до ВАК, что и означает Харан. Таким образом, «оно потускнело» – поскольку поднялся экран Зеир Анпина, «но так же сжигает» – ибо еще не вышел зивуг на экран для привлечения ступени хасадим.

А затем совершается зивуг высшего света на экран Зеир Анпина, на который выходит ступень хасадим, как сказано: «И извлек он из сторон бездны одну каплю» – т.е. экран второго сокращения, называемый «бездной», и ступень хасадим, среднюю линию, называемую «одна капля». Ибо три линии называются тремя каплями, и извлек в этом зивуге на экран, называемый «стороны бездны», «одну каплю» – ступень хасадим. «И соединил их в одно целое» – т.е. этой ступенью хасадим соединил две линии, правую и левую, в Бине, чтобы были как одна линия, т.е. установил мир между ними. И облачилась одна в другую, Хохма левой в хасадим правой, а также хасадим правой в Хохму левой. И этими мохин создал мир, Зеир Анпин, ибо вследствие того, что Зеир Анпин вызвал свечение этих мохин в Бине, удостоился их также и он.

238) После того как выход мохин в Бине и нисхождение их в Зеир Анпин выяснены в общем виде, это выясняется в частном виде. И говорится: «Это пламя поднимается и украшается в левой линии Бины». И эта капля, представляющая собой среднюю линию, поднимается и украшается в правой линии Бины. И тогда поднимаются одна в другую, и включаются две линии друг в друга. И меняются местами правая и левая:

1. Хасадим, имеющиеся в правой стороне, притягиваются и входят в левую сторону, а свечение Хохмы левой, подобное сжигающему пламени, облачается в хасадим и возвращается к подслащенному свечению Хохмы.

2. Свечение Хохмы, имеющееся в левой стороне, притягивается и входит в правую сторону, а хасадим, находившиеся в правой линии в ВАК, получили теперь ГАР от свечения левой.

Таким образом, свечение левой, светившее сверху вниз, теперь восходит, чтобы светить только снизу вверх. А свечение правой, которое светило до этого снизу вверх, после того как включилось в свечение левой, светит сверху вниз5.

239) Соединились две линии Бины, правая и левая, друг с другом, и вышел от них полный руах, Зеир Анпин. Поскольку Зеир Анпин вызвал своим подъемом в Бину выход трех линий в Бине, удостоился также и Зеир Анпин этих трех линий. И поэтому сказано: «И вышел от них полный руах» – т.е. Зеир Анпин был создан от них в трех линиях. И выясняется, что «эти две стороны» – правая и левая (линии) Бины, «образовали одну» – включились друг в друга и стали в Зеир Анпине одной. «И она находится между ними» – и сам руах находится между ними в качестве средней линии, и поэтому вышли в нем три линии. «И они получают завершение друг в друге» – и все три линии Зеир Анпина получают завершение друг в друге, как и три линии Бины: левая увенчивается хасадим правой, и восполняется Хохма в ней (левой), а правая увенчивается Хохмой в левой и восполняется ГАР. А средняя линия увенчивается хасадим правой, и достигает ГАР от правой. «Тогда есть совершенство наверху» – в Бине, «и совершенство внизу» – в Зеир Анпине. «И восполняется эта ступень» – ступень мохин Зеир Анпина.

240) Таким образом увенчивается первая «хэй ה» де-АВАЯ (הויה), Бина, буквой «вав ו» де-АВАЯ (הויה), Зеир Анпином. Ибо благодаря подъему Зеир Анпина в Бину раскрылись мохин в ней в виде «три выходят из одного». А «вав ו» де-АВАЯ увенчалась мохин, благодаря первой «хэй ה» де-АВАЯ (הויה), Бине, в виде «один удостаивается трех».

Тогда поднялась нижняя «хэй ה» де-АВАЯ, Нуква Зеир Анпина, к «вав ו» де-АВАЯ, Зеир Анпину, и соединилась с ним совершенной связью, т.е. получила от него мохин Бины. И тогда о нижней «хэй ה», называемой Малки-цедек, говорится: «Малки-цедек, царь Шалема (досл. царь совершенный)». Ибо теперь она стала «царем Шалема» – т.е. царем, властвующим в совершенстве. Когда считается Нуква Зеир Анпина «царем Шалема»? В День Искупления, когда Малхут поднимается и облачает Бину, и все паним излучают свет, – т.е. паним Нуквы светят так же, как и паним Бины.

241) «Малки-цедек» – это последний мир, Нуква Зеир Анпина. «Царь Шалема» – это высший мир, Бина, в то время, когда увенчиваются один другим – нижний мир увенчивается высшим миром, без разделения. И оба этих мира – как одно целое. И даже весь нижний мир становится одним целым с высшим миром. И это происходит потому, что в это время Нуква Зеир Анпина поднимается и облачает Бину; а любой нижний, поднимающийся к высшему, становится совершенно таким же, как и он. И поэтому становятся тогда оба мира, т.е. Нуква с Биной, как одно целое. Как сказано: «Вынес хлеб и вино»264 – и оба они в нем. «Хлеб» означает свет хасадим правой, «вино» означает свечение Хохмы левой. Поэтому сказано: «Вынес хлеб и вино». Это учит нас тому, что два этих свечения находятся сейчас в Малки-цедеке – т.е. в Нукве, когда она облачает Бину.

И сказано: «И он был священником Творца Всевышнего»264 – т.е. нижний мир пользуется хасадим соответственно высшему миру. «Он был священником» – это правая, т.е. свет хасадим, имеющийся в Нукве. «Творца Всевышнего» – это высший мир, Бина. И смысл сказанного: «Он был священником Творца Всевышнего» заключается в том, что Нуква пользуется светом хасадим, называемым «священник», ради «Творца Всевышнего», ради Бины. Ибо вследствие согласования в Бине средней линии, вышедшей на зивуг экрана де-хирик, Нуква Зеир Анпина становится носителем этого экрана. И поэтому Нуква пользуется свойством «священник» (коэн) для того, чтобы светить (светом) хасадим Творцу Всевышнему, Бине6. И поэтому благословляется также и Нуква (светом) хасадим.

242) Нижний мир, Нуква, получает благословения в то время, когда соединяется с Великим коэном, т.е. с правой линией Бины. И тогда, после того как Нуква получает благословения от Великого коэна, она благословляет Авраама, как сказано: «И благословил его, говоря: "Благословен Аврам Творцом Всевышним"»265. Подобно этому, коэн внизу, в этом мире, должен создать связи, чтобы произвести соединение и благословить это место, Нукву Зеир Анпина, чтобы она соединилась с хасадим, содержащимися в правой линии Бины. И благодаря этому соединяются вместе оба мира, Нуква и Бина, становясь одним целым.

243) «Благословен Аврам Творцом Всевышним, Владыкой неба и земли»265 – это благословение, в котором надлежащим образом устанавливается намерение, с которым необходимо совершать все произносимые нами благословения. Ибо «благословен Аврам» – похоже на то, что произносится в каждом благословении: «Благословен Ты». «Творцом Всевышним» – похоже на то, что произносится в каждом благословении: «Творец Всесильный наш». «Владыкой неба и земли» – похоже на то, что произносится в каждом благословении: «Царь мира». Этот отрывок и является благословением.

«И благословил его, говоря: "Благословен Аврам Творцом Всевышним"»265 – это порядок намерения снизу вверх. «И благословен Творец Всевышний, который отдал притеснителей твоих в руки твои»266 – это порядок благословения сверху вниз.

Пояснение сказанного. Намерение в благословении, когда вначале опускается наполнение из Бины в ЗОН, для того чтобы они (ЗОН) могли подняться в Бину и породить в ней мохин, и это считается свойством «снизу вверх», когда ЗОН со своего места поднимаются вверх, в Бину, чтобы восполнить ее. И этот порядок действует в первой половине благословения, до слов: «Царь мира». А в конце притягивают наполнение «сверху вниз», от Бины к ЗОН и к нижним. И это – в конце благословения, после слов «Царь мира».

Всем достоянием ЗОН является получение мохин от Бины. И это происходит благодаря тому, что они поднимаются и восполняют мохин Бины средней линией, вышедшей на их экран в виде «три выходят от одного», и тогда удостаиваются также и ЗОН той меры свечения, которое они вызывают в Бине в виде «один удостаивается трех». И поэтому, если мы хотим притянуть какую-то ступень от Бины к ЗОН, необходимо сначала поднять ЗОН в Бину, чтобы они вызвали в ней дополнительные мохин, чтобы затем также и они получили то дополнение, которое вызвали в Бине. И подъемы ЗОН в Бину происходят с помощью букв ЭЛЕ (אלה) де-Элоким (אלהים), которые во время уменьшения Бины опускаются в ЗОН, а во время ее большого состояния (гадлут), когда она возвращает к себе буквы ЭЛЕ (אלה), вместе с ними поднимаются к ней также и ЗОН7.

И поэтому выстраивается порядок первой половины благословения снизу вверх, для того чтобы, подняв ЗОН наверх, восполнить Бину. А слово «благословен» означает: «притянуть ЭЛЕ из катнута Бины, высшего благословения, опустив их в ХАГАТ Зеир Анпина, и это – три слова: "Ты (ата) – Творец (а-Шем) Всесильный наш (Элокейну)"». «Ты (ата)» – Хесед, «Творец (а-Шем)» – Тиферет, «Всесильный наш (Элокейну)» – Гвура. И после того, как нисходят ЭЛЕ в ХАГАТ Зеир Анпина, мы мысленно представляем, что Бина возвращает эти ЭЛЕ на свою ступень, и тогда поднимаются вместе с ними также и ЗОН и восполняют мохин в средней линии. И тогда называется Бина «Царь мира» – после того, как восполнились в ней мохин. А затем, во второй половине благословения, мы притягиваем эти мохин сверху вниз, от Бины к ЗОН и к нижним, ибо той меры, которую вызвали ЗОН в Бине, удостаиваются также и они.

Поэтому сказано, что согласно благословению: «Благословен Аврам Творцом Всевышним, Владыкой неба и земли» устанавливается порядок всех благословений. «Благословен Аврам» – это как «благословен Ты», «Творцом Всевышним» – как «Творец Всесильный наш». Три слова: «Аврам Творцом Всевышним» – указывают на ХАГАТ Зеир Анпина, которые получают ЭЛЕ от высшего благословения, как три слова: «Ты (ата), Творец (а-Шем) Всесильный наш (Элокейну)». «Владыкой неба и земли» – это как «Царь мира». В час, когда Бина возвратила к себе ЭЛЕ, и поднялись вместе с ними также и ЗОН, восполнив в ней мохин, тогда называется Бина «Владыкой неба и земли», так же, как и в других благословениях, в которых называется тогда «Царь мира».

До сих пор: «И благословил его, говоря: "Благословен Аврам Творцом Всевышним"» – порядок намерения снизу вверх, когда поднимаются ЗОН со своего места наверх, чтобы восполнить Бину. А «Благословен Творец Всевышний» – порядок намерения сверху вниз, когда притягиваются мохин сверху, от Бины, вниз, в ЗОН. И как вторая половина благословения, так и остальные благословения. Как сказано: «И дал ему десятину от всего»266 – означает, что дал Нукве десятину, чтобы прилепиться к месту, где налаживается связь внизу, в Малхут, оканчивающей свечение Нуквы, и не позволять включение внешних благодаря тому, что эта десятина (маасер) оканчивает ее свечение.

244) Сказано: «Давиду. К Тебе, Творец, душу свою возношу»8. Почему не сказано: «Псалом Давиду», или: «Давиду псалом»?

245) Но это о его собственной ступени он сказал: «Давиду». И вот восславление, которое он произнес о себе: «К Тебе, Творец, душу свою возношу». То есть «Тебе, Творец» – наверх, «душу мою» – это Давид, представляющий собой первую ступень, Малхут, первую снизу вверх, «возношу» – поднимаю. Как сказано: «Поднимаю взор свой к горам»9. Ибо во все дни Давида он старался поднять свою ступень к Бине, чтобы украсить ее наверху, в Бине, и соединиться там совершенной связью, как подобает.

246) Подобно этому сказано: «Давиду. Благослови, душа моя, (эт) Творца, и всё нутро мое – имя святое Его»10. «Давиду. Благослови, душа моя, (эт) Творца» – тоже сказано о его собственной ступени. «Эт» указывает на установление связи наверху с Биной. «И всё нутро мое» – это остальные полевые звери, сфирот Нуквы, как сказано: «Нутро мое взволновалось о нем»11.

«Благослови, душа моя» – он сказал это о своей ступени, «(эт) Творца» – это совершенство всего, совокупность всего. «Эт (алеф-тав)» – это Малхут, «Творца (хэй)» – Зеир Анпин, «(эт) Творца» – полное единство Зеир Анпина и Нуквы.

249)12 «Я, Я – Тот, кто стирает преступления твои ради Меня»13. Одно «Я» – на (горе) Синай, другое «Я» – в час сотворения мира. «Я» – это имя Малхут, и это – на (горе) Синай. Но при сотворении мира – это имя Бины, ибо при подъеме Малхут в Бину называется Бина именем «Я» так же, как и Малхут. «Я – Творец Всесильный твой»14 – это на (горе) Синай. И еще одно «Я» – когда создал мир, как сказано: «Я создал землю»15. И здесь они включены вместе, Малхут и Бина, с целью указать, что не было разделения между высшим, Биной, и нижним, Малхут.

250) Не сказано: «Устраняет преступления твои», а сказано: «Стирает преступления твои»276 – чтобы не появлялись больше в мире. А «ради Меня» – означает, чтобы раскрыть милосердие, зависящее от Меня, как сказано: «Ибо Владыка милосердный Творец Всесильный твой»16.

251) «Стирает преступления твои ради Меня». Грешники мира своими прегрешениями причиняют ущерб наверху. Ибо, когда грехи поднимаются, милосердие и высший свет, и питание благословениями не опускаются вниз. И эта ступень, Нуква, называемая «Я», не получает поэтому благословений свыше, чтобы питать нижних, и поэтому считается это ущербом у нее, и поэтому говорит она: «Ради Меня», чтобы не прекратились у Меня благословения, питающие всё.

252) Подобно этому сказано: «Смотрите же ныне, что Я – это Я»17. И там тоже первое «Я» указывает на Бину, а второе «Я» на Малхут, показывая, что нет разделения между Биной наверху и Малхут внизу.

253) Подобно этому, когда есть праведники в мире, благословения нисходят во все миры. Когда пришел Авраам, низошли благословения в мир. Благодаря ему пребывают благословения наверху, в высших мирах, и внизу, в нижних мирах, как сказано: «И благословляться будут тобою»18 – нижние, и сказано: «Благословлю Я благословляющих тебя»46 – высшие миры, ибо в час, когда передаются благословения вниз, они благословляются первыми, что и означает: «Благословлю Я благословляющих тебя».

254) Когда явился Ицхак, он сообщил всем, что есть суд и есть Судья наверху, чтобы взыскать с грешников. И он пробудил суд в мире, чтобы все жители мира боялись Творца. Когда явился Яаков, он пробудил милосердие в мире, и восполнил веру в мире, как надлежит. Ибо Авраам притянул Хесед, правую линию веры, Нукву, а Ицхак привлек в нее суд и Гвуру, левую ее линию. А Яаков восполнил ее привлечением милосердия, средней линии.

255) О днях Авраама сказано: «Малки-цедек, царь Шалема»264. Когда украшается престол, Нуква, на месте ее, в Бине, становится Нуква, являющаяся царем Шалема (совершенства), без всякого изъяна, и эта Нуква несет питание всем мирам, как подобает. Как сказано: «Вынес хлеб и вино»264 – т.е. не были прекращены благословения во всех мирах. «Вынес (оци הוציא)», как сказано: «Да извлечет (тоцэ תוצא) земля»19 – Нуква, извлекающая из высших ступеней питание и благословения всем мирам.

256) «И он был священником Творца Всевышнего»264 – всё находится в высшем совершенстве, как подобает, т.е. в совершенстве Бины, называемой «Творец Всевышний». Это показывает, что так же, как грешники наносят вред миру, лишая его благословений, так же благодаря праведникам приходят благословения в мир, и благодаря им благословляются все живущие в мире.

257) «И дал ему десятину от всего»266 – дал ему Малки-цедек от тех благословений, которые исходят «от всего», т.е. от Есода. Другими словами, Малки-цедек, т.е. Нуква, получила десятину, благословения, от Есода, и передала Аврааму. «От Есода», потому что он – то место, откуда все благословения нисходят в мир.

Другое объяснение. «И дал ему десятину от всего» – т.е. Творец дал Аврааму десятину. А десятина – это одна часть из десяти, или десять из ста, т.е. Малхут. И в катнуте у нее есть лишь одна сфира, Кетер, и он тогда – «одна из десяти» сфирот Зеир Анпина. А в гадлуте есть у нее полные десять сфирот, и тогда она – «десять из ста» сфирот Зеир Анпина. И Творец дал Аврааму эту ступень. Отсюда и далее Авраам входит в высшее существование, как подобает, т.е. навсегда удостаивается высшего постижения.

259)20 Сказал рабби Шимон: «Каждый, не омывающий своих рук, как полагается, мало того, что наказывается за это свыше, он еще наказывается и внизу, в этом мире, тем, что навлекает на себя бедность. И как в случае с наказанием, так же и с наградой – награждается и наверху, и внизу. Тот, кто омывает руки свои как надлежит, вызывает на себя благословения свыше, т.е. высшие благословения пребывают над делом рук его как подобает, и также благословляется внизу богатством».


  1. Тора, Берешит, 14:18.

  2. Тора, Берешит, 14:19. «И благословил его, говоря: "Благословен Аврам Творцом Всевышним, Владыкой неба и земли!"»

  3. Тора, Берешит, 14:20. «"И благословен Творец Всевышний, который отдал притеснителей твоих в руки твои!" И дал ему десятину от всего».

  4. См. выше, п. 22, со слов: «Экран де-хирик…»

  5. См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 386, со слов: «И известно…»

  6. См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 15, со слов: «"Воссияют" – это отиёт и некудот…»

  7. См. выше, п. 237, со слов: «Известно, что…»

  8. Писания, Псалмы, 25:1.

  9. Писания, Псалмы, 121:1.

  10. Писания, Псалмы, 103:1.

  11. Писания, Песнь песней, 5:4.

  12. Пункты 247, 248 в данной редакции текста не приводятся.

  13. Пророки, Йешаяу, 43:25. «Я, Я – Тот, кто стирает преступления твои ради Меня, и грехов твоих не вспомню».

  14. Тора, Шмот, 20:2. «Я – Творец Всесильный твой, который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства».

  15. Пророки, Йешаяу, 45:12. «Я создал землю, и человека на ней создал Я, руки Мои распростерли небеса, и всему воинству их Я указал».

  16. Тора, Дварим, 4:31.

  17. Тора, Дварим, 32:39. «Смотрите же ныне, что Я – это Я, и нет Всесильного, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и исцеляю, и нет спасителя от руки Моей».

  18. Тора, Берешит, 12:3, «И благословлю Я тебя благословляющих, а злословящих тебя прокляну. И благословляться будут тобою все семейства земли».

  19. Тора, Берешит, 1:24. «И сказал Всесильный: "Да извлечет земля существо живое по виду его: скот, и ползучее, и животное земное по виду его". И стало так».

  20. П. 258 в данной редакции текста не приводится.