<- Kabbalah Library
Continue Reading ->
Kabbalah Library

Ramchal

Agra

Kabbalah Library Home /

Baal HaSulam / Письмо 4

Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)

Письмо 4

1921 г.

Дорогому душевному другу … пусть живет он долгие дни

Однако видя, насколько трудна для тебя простота, как ты стыдишься говорить по-простому, при всём моем общении с тобой, как вживую, так и в письмах, я никоим образом не поступал в твоем духе, ведь так поступает в этих вещах большинство людей, которые каждого органа, в котором грешат или ведут себя по обычаю животных, для сравнения, стыдятся, «как позора [пойманного] вора», и покрывают его семью завесами. Как орган обрезания и заднюю часть, и подобные им из органов, делающих одинаково с действиями животных.

Поэтому я обязан уступить тебе в этой перемене, и буду говорить с тобой языком под покровом аллегорий. Ибо я уже устал ждать решения в этом вопросе, которое необходимо для нас обоих, и главным образом ради небес. Ведь это единственное, чего мне не хватает.

Я избрал говорить с тобой шифром, языком в котором не нуждаются ангелы, прислуживающие Творцу. Итак, я прошу тебя объяснить мне слова Зоара в трех местах во всех подробностях. Даже и те вещи, которые тебе ясно, что предпочтительнее или даже грехом сочтут раскрывать такие тайны, тем более перед знающими и понимающими. И даже вещи легкие и порхающие, как птицы небесные по небу, простого человека – всё нужно мне. Даже если нет нужды в ней самой, но она необходима для общей сути.

И изучи Зоар от главы «Шмот» и далее, до отступления после Песаха включительно, во всех деталях. А потом изучи, как следует от страниц, непосредственно предшествующих празднику Шавуот, до элуля того года, когда они перешли в Страну Израиля. Это тебе два места. А затем от страниц о достоинстве Страны Израиля до конца.

Сначала объясни мне разнообразные изменения, и как они действуют от одного места к другому. То есть что касается наполнения уровней и понимания проблемы – насколько ты в состоянии. А затем опиши мне благо самих шагов и их составных частей, и какой необходим, а какой – необязателен, и в чем он необходим и в чем – необязателен, и чего не доставало бы в мире без него, также рисунок контуров ожидания в каждом месте. И главное в чертежах – выделять описание паним и цвета его жизненного наполнения и свечения: ужасным ликом или прекрасным ликом, или улыбчивым ликом, или приветливым ликом. Ведь о такой живой выпуклости следует писать даже и простые вещи, и лишние, и давно известные, чтобы на каждом чертеже было представлено общее понятие обо всех чертежах, собранное в одном месте и организованное для этого с помощью дополнительных объяснений. И не повторяй ошибки, приводя мне объяснение, найденное тобой в чертежах, а сами чертежи содержатся внутри твоего объяснения. Наоборот, мне нужны именно чертежи, а объяснить их я могу и сам, точно также как и ты, а главное – как они выпали свыше до твоего пояснения, который ты им дал снизу.

И поскольку я всё еще боюсь твоей лени, которая – лишь клипа или охотник за чистыми безгрешными душами, я сам изложу тебе объяснения понятий в той форме, в которой я их трактую.

А после того, как ты закончишь объяснять мне все вышеуказанные чертежи, насколько ты сможешь, в простоте без объяснений, лишь как они выпали свыше, после этого объясни мне своими словами, то что я объясняю здесь на языке таргума [то есть арамейском], и таким образом я узнаю, насколько ты понимаешь записи моей руки и мысли моего сердца.

А после того, как ты объяснишь, что у меня на сердце, выправь мои слова и добавь к ним или отними от них, или и то и другое вместе. И ради Бога, выполнить это мое требование и не сожалеть ни о каком пропущенном тобой [изучении] Торы или молитве, хотя бы даже и в течение нескольких недель, пока ты не исполнишь это мое требование, и пока эти твои слова не дойдут до меня в ясном для меня ответе, ведь пальцы мои скованы узами страха, и я не смогу начать переписываться с тобой в шатре Торы и высшей любви.

Приди и увидь: есть святой язык (букв.: «губа») у высших, и есть святой язык («губа») у нижних. И по ним все мудрецы истины называются «уста Творца» (пэ). Почему? Потому что из их горла вещает святая Шхина. И всё, что говорят они, [именно] их нёбо вкушает это, и ничье другое. И потому эти мудрецы истины передают своим товарищам мудрость «уста в уста» (пэ-эль-пэ).

А почему уста в уста, а не из уст в уши? Это потому что, что вкушает нёбо, не передается в уши; это отдельно, и то отдельно.

И об этом понятии сказано: «Уста в уста говорю Я ему, и явственно, а не загадками». «Явственно» – это соответствует зрению у людей, «загадками» – соответствует у людей сл́ышанию ушами.

Но совершенно не таковы пути науки истины, которая передается лишь через нёбо, как сказано: «Ибо кто сможет есть и ощущать [это] кроме меня?». Согласно этому правилу мудрецы умеют [отличать] один закон (дин) от другого, один вид от другого (чужого) по вкусу, ведь у каждого вида есть свой вкус. И поскольку в сердце грешников есть семь мерзостей, сердце их разделилось, и [чувство] вкуса у них не одинаково, ибо «смешал Творец» язык их, «так чтобы они не слышали языка друг друга».

Но у мудрецов, благодаря тому, что нёба их не касается ложь, все яства – это истина, и всё пробуждение их [направлено] к истине, и потому все мудрецы – как один человек, и каждый понимает язык другого, ведь нёбо их – одно нёбо, и поэтому есть у них сила раскрывать друг другу тайны уста в уста.

И в этом смысле верный пастырь молился о Йе̃гуде: «И к народу его приведи его». И установили мудрецы: чтобы он мог находиться среди праведников и рассуждать с ними о законе. То есть, как мы сказали, чтобы он слышал их язык.

Ибо тот, в ком есть изъян в том смысле, что он не исправил, как следует, грехи поколения раздора, находится под властью вавилонского божества, называемого «Баль». «И смешаем там их язык», – и не знает он, что говорят мудрецы. Горе ему, и горе душе его! И «какими словами говорит Шхина? Тяжка моя голова, тяжка моя рука».

А если скажешь ты: «Как можно совершить исправление такого великого греха?» Ведь сказано: «Творец в небесах, а ты – на земле. Поэтому да будут речи твои кратки». И также сказано: «Зачем, чтобы гневался Творец из-за слова твоего и губил дело рук твоих?». Это истина, без всякого сомнения.

Но в таком случае, как здесь, нам нужна сила Моше, верного пастыря, который свидетельствует о себе: «Не на небе она … чтобы устами твоими и сердцем твоим исполнять его». То есть в мощной силе верного пастыря известно, что Тора уже спустилась на землю, будто бы в сочетаниях букв имен Торы и во всех делах, которые Он устроил перед нами и перед всем миром в свойстве «из разрешенного устам твоим». Сейчас они на самом деле находятся на земле, как сказано: «Чтобы устами твоими и сердцем твоим исполнять его». То есть в слиянии духа (руаха) и разума (моаха), во всем уме и знании, которые есть в речах отцов и в речах рабов их, и в 613-ти заповедях, заложенных в каждом действии, взору открывается определенное сочетание из [всех] видов путей Господина мира, и в этих видах заложен весь высший свет. И тот, кто соединяет [хоть] одно свойство с совершенным знанием, не трудился понапрасну, ведь тут заключена одна из 613-ти частей души. И так он идет, умножая себя, по всем этим уровням, пока не находит все члены своей души.

И если он удостоился совершенства своей души, он будет уверен, что удостоился всего. Ведь ни в чем нет недостатка в царском доме, и «нет бедности там, где есть богатство».

Горе тем глупцам, разрушающим мир, которые знают сами, что лучше бы они не были сотворены. И одна лишь вещь на языке их: что бывали у них дни получше, чем сейчас, – то есть до того, как они были сотворены.

И это посылает им Творец, чтобы возвестить об их изъяне на глазах у людей. Как сказано: «Не говори – "Как случилось, что прежние дни были лучше этих?" – ибо не от мудрости спросил ты об этом». То есть Писание жалеет их и сообщает им, чтобы они покрыли это в сердце своем, ибо это признак присутствующего в них изъяна глупости.

И об этом увещевал их верный пророк Малахи: «Подаете на жертвенник Мой хлеб оскверненный и говорите: "Чем мы осквернили Тебя?", – тем, что говорите: "Стол Творца – презрен он"». Ибо так со всеми глупцами мира: раз нёбо их чувствует вкус сладкого горьким, они говорят, что оно – горькое и пренебрегают хлебом святого Царя.

И поэтому он проклинает их, говоря: «Проклят обманщик, у которого в стаде есть самец …», – и показывает им, что то, что они обманывают своего Господина, – это подлость. Почему? Потому что в стаде их есть самец, но они ленятся в делах своих и не тщатся найти его, и поэтому проклинает их святой пророк, – ведь они могут принести в царский чертог «самца без порока», а приносят хромого и слепого.

Горе тем, кто выказывает презрение к царскому чертогу и потому им показывают их злой порок с большей изощренностью. Как сказано: «Поднеси-ка это правителю своему – будет ли он благоволить к тебе и окажет ли тебе почтение?». «Своему правителю» (пехатеха) – это намек на опустившееся место (пахат), которое было повреждено, то есть на верхнюю губу, место, которое по-нашему является ущербным, а по их – не является. Однако это место не наполняется [лишь] пустословием, и Творец раскрывает их зло перед ними, как говорил я тебе, когда был с тобой рядом, объясняя слова: «И невинного и праведного не умертви», – где разум называется «невинный», а сердце называется «праведный».

Горе подменяющим имя Его, которые ложно клянутся именем Творца и переворачивают все вверх дном. И Писание предостерегает их напрямую: «Ибо Я не оправдаю грешника».

И поэтому ты, возлюбленный души моей, не пойдешь по пути этих разрушителей мира, глупцов и сыновей глупцов, ибо не сравнятся они с тобой ни в чем: ни по стволу (букв.: по роду), ни по ветви, ни по плодам. Ведь по своему роду ты один в этом поколении, и по чистоте этого рода ты лучше меня, как говорил я тебе, когда был с тобой рядом, и нет у тебя недостатка ни в чем, а [осталось лишь] выйти в «поле, которое благословил Творец», собрать все те отпавшие части, которые отпали от твоей души, и соединить их в одно тело. И в это совершенное тело Творец поместит свою Шхину навечно без всякого перерыва. И родник великой мудрости (твуны) и высшие реки света будут, как неиссякаемый источник. И куда бы ты ни посмотрел, место это будет благословенно. И все будут благословенны благодаря тебе, так как будут они благословлять тебя постоянно. А на всех зданиях скверны пребудет … навечно, поскольку желание их – проклясть тебя, и тогда осуществится благословение старца: «Кто тебя благословляет – благословен» и т.д.

Но вернемся к началу того предмета, которым мы занимались, к понятию «уста Творца». Ибо есть «верхняя губа» и «нижняя губа», и кетеры эти спустились равными друг другу, однако для того, чтобы для всех достойных добавить добро к добру и свет к свету, на них были произведены четыре высших святых исправления дикны (бороды). Счастлива доля того, кто удостоился унаследовать их. А также счастлива доля человека, который удостоился прилепиться к тому достойному, который уже унаследовал их.

И о смысле этих четырех исправлений сказано: «Ибо мысли Мои – не ваши мысли, и не ваши пути – пути Мои». То есть высшие святые мысли не подобны мыслям простака. И высшие святые пути не подобны путям простаков. Мысль означает «рош», а путь – это тот путь, по которому распространился рош и благодаря которому он плодится и размножается.

Приди и увидь: есть высший рош и высший путь на верхней губе, и есть нижний рош и нижний путь на нижней губе. И поэтому на верхней губе были исправлены волосы усов (сафама), и они являются отображением того высшего роша, о котором я говорил. И это исправление называется «рахум» (милосердный) (См. Идра Раба, Насо). И картина эта, когда [человек] удостаивается увидеть ее пытливым взором, он обнаруживает, что она со всех сторон исполнена милосердия, ведь нет в ней места … и поэтому нет сомнения, что она «милосердна».

А после этого удостаиваются увидеть высший путь, и это путь поднимающихся, называемых «волосатые». И поэтому для всех нижних миров это представляется самым важным исправлением роша, которое называется «милосердный», и это высшее из всех восхвалений.

Им представляется, что на этом пути в тех волосах, которые посередине, есть разрыв. И этот разрыв на этом пути представляется нижним вызванным двумя отверстиями в хотеме (носе). Там прошел этот путь, запечатлевшись посередине верхней губы. И это исправление называется «и милостивый»29 (ханун). И все познавшие прелесть (хен) без сомнения видят его.

А теперь, когда ты удостоился двух этих нижних … имен, и видно, что перед нами в том месте, где находится губа … под нижней губой, где … то есть рош (глава) нижних, и все достойные удостоились поцелуев … несмотря на то, что поцелуи … нижняя как одно, и в таком случае следует пробудиться, к чему прилепились они в роше нижней губы … смысл великий … и святые уста … того пути, который запечатлелся на верхней губе, и демонстрирует им это место, как … путем без плоти, … как полагается в любви. … и тогда … укрепитесь более в нижней губе. И тогда «сильна, как смерть, любовь». И выходит душа их в высшей и нижней любви вместе, и когда душа их … нижняя.

И поэтому это место называется «нижний рош». Почему? Потому что он совершенно схож с верхним рошем. И все знают, что один породил другой. И это называется «долго-» (от долго-терпеливый), ибо удлинились паним верхнего роша … не во всех них друг к другу. И как они взаимно включились друг в друга, они стали для всех, как одно.

И об этом свойстве постановили мудрецы, что «в звуке, виде и запахе не может быть святотатства». Почему? Потому что в этих трех [вещах] видны все … и поскольку мы удостоились того, что этот нижний рош удваивается в конце и является в трех восхвалениях … как является нам верхний рош. Без сомнения нет в них святотатства и нет никакого изъяна в этих драгоценных исправлениях, которые были притянуты … их, и все знают, что один породил другой, кроме глупцов поколения, говоривших: «От Авилмелеха, царя Грара, зачала Сара».

И поэтому в этом святом ростке семени Исраэля осуществился смысл слов: «И Я – вот завет Мой с ними, – сказал Творец: дух Мой, который на тебе …». И выходит, что это исправление – очевидным образом рош для нижних. Ведь к нижним относится – питать их и связывать их с узлом жизни, как мы сказали.

Но какой смысл в постановлении мудрецов, что «во внутреннем дворе Храма могут сидеть лишь цари дома Давида»? Дело в том, что они относятся к свойству «рош». Но для всех людей в поколении это место создано, только чтобы проходить через него, а иначе этот покой был бы приятной прогулкой, и поэтому установлен и притянут от этого роша нижний путь. И он подобен верхнему пути, но раскрывается и проявляется, как старец, который устал от долгих лет – однако «нет у старцев смысла», как с Барзилаем Гилади. Ибо поскольку образ этого нижнего пути во всём совершенно подобен верхнему пути, распространившемуся от высшего роша, он видит, что он – нижний гуф, находящийся на нижнем пути и схожий с верхним, «как обезьяна с человеком». И то, что он увидел, он увидел верно.

И поэтому это исправление называется «апаим» (лик), что указывает, на то, что не все лица равны, и все падения жителей мира должны быть «ниц» (на лицо), как сказано: «И поклонился лицом до земли».

И поэтому этот путь запечатлелся на нижней губе, прямо против пути на верхней губе. Как лики херувимов – «один к другому». Ибо, поскольку образы их подобны друг другу, они укреплялись друг другом и запечатлелись в губах глубже, и это также свойство «апаим» (два лика, паним). То есть до сих пор совершенно не было известно, что есть паним наверху и есть паним внизу, и не все паним одинаковы.

И когда я слышу о том ученике мудрецов, который сказал, что он смеется над всем миром из-за того, что «облик Творца зрит он», и радовался и похвалялся на своих ступенях, что он «тот Ана», который «нашел мулов в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего», и первородный грех отменен, – я про себя говорю, что это из сказанного мудрецами о нижнем пути, и этот нижний путь он называет: «Ана, пастух Цивона отца своего». А этот нижний рош он называет «Цивон». И этого я не слышал никогда в писаниях, имеющихся передо мной.

И я силюсь услышать эти слова в объяснении достаточном, чтобы знать что такое «мулы», что это за действия – то есть все решимот в них, в длину и в ширину, и в звуке, виде и запахе. И в чем тут проблема, и каково решение. Является ли это новой проблемой, или она скрыта в ушах их от пастуха Цивона, отца его – от того Аны? А что было в сердце Цивона по поводу этого мудрого сына, если он сказал ему: «Сын мой! Если сердце твое мудро, возрадуется и мое сердце»? Вообще была ли радость от разрешения этой проблемы, и сколько дней она длилась, или это была радость нескольких часов. Все это выяснено и подробно объяснено в этом объяснении о нижнем роше и нижнем пути, о котором я говорил. А если это не так для тебя, а иначе, расскажи мне суть дела, как было.

А сейчас, когда мир расширился для нас в том, что касается нижнего роша и нижнего пути и святых имен, для того, кто удостоился приветливой встречи в исправлениях сеарот (волос) под нижней губой – без сомнения «Долготерпеливый». Так спустимся же дальше под святую завесу, где собран и запечатан, и [где] раскрывается добрый заработок для праведников, и горькие и тяжкие наказания для грешников.

И эта завеса называется «И великий милостью», как определили ее. Ибо она склоняется в сторону милости (хеседа) и содержит все вознаграждения и всё благо Господина мира.

Горе совершающему кровосмешение, уничтожившему свою душу в этом мире, [так что] она уничтожится для будущего мира. И он пребывает в свойстве «Ты дашь истину Яакову», и потому он (Яаков) держался рукой за пятку Эсава. И он нашел всю ту милость, о которой мы говорили, ибо в его совершенстве раскрылось и явилось то седьмое исправление, которое называется «и истиной». Ведь истина и милость (хесед) включаются здесь друг в друга в свойстве: «Ты дашь истину Яакову, милость – Аврааму».

Приди и увидь, и держись того порядка, который изложил я тебе до сих пор, на всех уровнях, виденных тобой до сего дня, и рассмотри образы их, как следует. И найдешь ты, что они подобны цветнику, на котором посадили растения, – два напротив двух и одна выходит хвостом. То есть наверху голова и дорожка («рош» и «путь»), и внизу точно напротив них голова и дорожка, и теперь [еще] одна, называемая «и великий милостью», которая по центру всех них и ниже их всех.

А есть цветник, на котором эти растения образуют другое сочетание, а именно, три растения сверху, и они считаются: рош, тох, соф. И верхняя голова называется «рош», а верхняя дорожка называется «тох», а нижняя голова называется «соф». А почему они образуют такое сочетание? Потому что у этих трех растений одинаковый вкус, вид и запах. И в этом свойстве все три соединяются как одно [целое], и считаются тремя высшими, в понятии: рош, тох, соф.

А эта нижняя дорожка и соединение «великого милостью» называются «две ивовые ветки». Почему? Потому что они одинаковы, и изгнанники, пребывающие среди народов мира и смешавшиеся с ними, говорят об этих двух ивовых ветках, что у них нет вкуса и запаха. И выходит, что на этом цветнике, о котором я говорил, три наверху и два внизу.

И в этих пяти буквах, о которых мы сказали, есть 120 сочетаний. Но я рассказал об этих двух, чтобы показать одно сочетание «захор» (помни) и другое сочетание «шамор» (храни). А остальные включаются в эти две стороны, о которых я рассказал.

И эти системы называются «пять букв имени Элоким». Почему? Потому что они выстроились в порядке своего образования друг под другом. Однако существует понятие измерения в ширину, и до сего момента я не слышал от тебя подробного объяснения [этого] на письме, и потому я никак не могу говорить об этом понятии, пока не услышу, что ты сам пребываешь в нем.

И то, что я сказал «сверху» и «снизу», я не имел в виду места, ибо у духов нет места, но у них безусловно есть время проявления в мире. И что я сказал «наверху» – это потому что оно появляется в начале. А «внизу» я называю то, что появляется после него.

И еще прошу я тебя, после того, как ты объяснишь мне своими словами все те пять частей, на которые я указал тебе в порядке сверху вниз, объясни мне каждый срок – когда существует первая часть, а когда та, что следует за ней. И так все в точности, насколько в твоих силах, – те, что в памяти твоей или согласно более или менее верному расчету. И длительность срока каждой части.

И более всего жажду я услышать длительность срока тех двух ивовых ветвей, как я назвал нижнюю дорожку, именуемую «исправление 'апаим' (двух ликов)». И по поводу святой завесы, называемой «и великий милостью», а начало их – это «истиной».

И хоть для тебя это и малая вещь, для меня она большая. И, мне кажется, в одном письме ты уже намекал мне, что забыл их сроки, но вспомни это, ведь я – как заключенный в тюрьме, и не смогу напрячься и придти к тебе по этому поводу из-за важной причины, которую я не могу раскрыть. И поэтому постарайся вспомнить их сроки – более или менее, как в отношении их длительности, так и в отношении их начала.

И я очень прошу тебя пожалеть время, которое тратится в пустых сожалениях, и послать мне подробное письмо, касающееся всех тех вопросов, которые я тебе задал, с полным объяснением, так, чтобы после него у меня не было необходимости вступать с тобой в переписку.

А теперь, дорогой мой, приди и увидь, как сможешь ты накормить меня своими справедливыми оправданиями, ведь от всего того, что я тащу это бремя с тобой, сейчас у меня есть одно лишь огорчение, и нет у меня вопроса по поводу тебя, так как оправдания опережают вопросы, – если «своей жизни не щадит, <жизни ближнего не пощадит тем более>».

Но что было, то было, а начиная с этого момента, считай мгновения, чтобы не терять ни одного из них, ибо призыв к нам [звучит] свыше каждый день: Не власть дал я вам, а рабство дал я вам.

И кто он и где он – тот, кто верховодит злой чужеродной клипой лени здесь, среди царских сынов? Нет сомнения, что это наглость в отношении небес. И «дверь поворачивается на петлях своих, а лентяй – на постели своей». И святая Шхина брошена во прах под ноги рабыни, которая ходит, постоянно топча ее голову и руки в великой наглости, как это принято у рабынь-иноверок, все желание которых – плевать нечистой слюной на свою госпожу, «и довольно будет позора и ярости».

Всех, у кого есть сила противиться этой наглости, а они стоят и смотрят на это бесстыдство, не сопротивляясь, – их всех ты называешь ленивыми? Не «ленивые» название им, а нет у них никакого понятия о драгоценном величии и возвышенности Господина Небес, который стоит во главе их.

А также необходимо рассказать, что усилие – не в умножении времени, а во внимании, поскольку эта грязная материя уступает и согласна скорее работать 24 часа в сутки, лишь бы не работать ни одного часа в напряжении внимания.

И главная забота связана с нахождением всех тайн и вкусов Торы. Ибо никакого другого служения нет в этом изгнании. И на всё соглашается эта грязная материя, кроме как прилагать усилия во вкусах заповеди.

И даже, если есть какие-то вкусы, человеку дают усталость в этом, так, чтобы он не видел особой новизны в одном по отношению к другому, и тогда он устает и не может более трудиться. И тут-то и зарыта эта собака. И нужно выкорчевать ее и вытащить из [царского] двора Творца, и принять на себя труд по нахождению вкусов Торы и тайн заповедей на языке Торы. И тогда – и будет Создатель возвращен к прежнему состоянию.

Вчера к вечеру я получил твое письмо от 14-го числа второго месяца, и сейчас к утренней заре это мое письмо закончено и готово к отправке.

Я хочу знать, откуда ты знаешь, что тот человек, который стал заходить к тебе домой без сына, – истинный мудрец и святой человек, как ты сказал мне … чтобы правильно выстроить свой гуф. И сообщи мне подробно, в чем он противоположен, поскольку мне это важно знать, однако детально выясни в простом понимании и толковании. И если это не тот переплетчик или книготорговец и купец, которого я видел у тебя дома, и если он заглядывает в письма … и что говорит он о них, и довольно понимающему. И главное не экономь мне на этих вещах, которые кажутся тебе пустословием, поскольку во множестве подобных примеров умножится наше знакомство друг с другом, а этого мне сейчас очень не хватает, и это мне очень нужно.

Твой друг,

Йегуда