17. lecke: „Egy ellentétes világot fogok látni”
Ebben a leckében a TANAKH (héber Biblia) történeteiben rejlő spirituális jelentést vizsgáljuk a Kabbala hiteles bölcsességének segítségével. A bibliai elbeszélések nem csupán történelmi beszámolóként jelennek meg, hanem úgy, mint az emberben zajló belső spirituális folyamatok leírásai. Amikor megtanuljuk, hogy a szereplők és az események spirituális erőket és tulajdonságokat jelképeznek, elkezdjük a Tórát úgy látni, mint egy útmutatót a belső fejlődéshez és a Teremtővel való kapcsolat eléréséhez.
17. lecke: „Egy ellentétes világot fogok látni”
A TANAKH (héber Biblia) spirituális jelentése a Kabbala hiteles bölcsessége szerint.
2-3. DIA
A Biblia Nyelvezete
„A Biblia nyelve az elsődleges, kezdetleges nyelv, amely tökéletesen alkalmas a feladatára, mivel nagyrészt a gyökér és ág kapcsolatát tartalmazza, és ez a legkönnyebben érthető nyelv. Ez a nyelv egyben a legrégebbi is; ez a Szent Nyelv, amelyet Adam HaRisonnak tulajdonítanak.
Ennek a nyelvnek két előnye és egy hátránya van. Az első előnye, hogy könnyen érthető, és még azok is, akik csak most kezdik az eléréseket, azonnal megértik mindazt, amire szükségük van. A második előnye, hogy a dolgokat szélesebb és mélyebb módon tisztázza, mint bármely más nyelv.
A hátránya az, hogy nem használható egyes részletes kérdések vagy az ok és következmény közötti kapcsolatok tárgyalására, mert minden dolgot a maga teljes mértékében kell tisztázni, mivel nem magától értetődő, hogy mely elemre utal, hacsak nem mutatjuk be az egész dolgot a teljességében. Ezért a legkisebb részlet hangsúlyozásához is egy teljes történetet kell bemutatni. Emiatt nem alkalmas apró részletek vagy az ok és következmény közötti kapcsolatok bemutatására.
Az imák és áldások nyelve szintén a Biblia nyelvéből származik.”
– Baal HaSulam: „A Kabbala tanítása és annak lényege”
4. DIA
„...a Kabbala Bölcsességének belsősége nem különbözik a Biblia, a Talmud és a legendák belsőségétől. Az egyetlen különbség közöttük a magyarázatukban van.
Ez hasonló egy olyan bölcsességhez, amelyet négy nyelvre fordítottak le. Természetesen a bölcsesség lényege egyáltalán nem változott a nyelvváltoztatással. Csak arra kell gondolnunk, hogy melyik fordítás a legmegfelelőbb ahhoz, hogy a bölcsességet az olvasóhoz eljuttassuk.”
- Baal HaSulam „A Kabbala tanítása és annak lényege”
5. DIA
„A Bölcsességgel való foglalkozás során szigorú feltétel, hogy ne materializáljuk az ügyeket képzeletbeli és testi vonatkozású dolgokkal. Ez azért van, mert így megszegik a törvényt: „Ne készíts magadnak képmást vagy egyéb ábrázolást”.
Ebben az esetben az ember inkább kárt szenved, ahelyett, hogy hasznot kapna.”
- Baal HaSulam, "Bevezetés a Tíz Szfira Tanulmányába", 156. levél
6. DIA
„A kezdők számára ez nehéz, mert ők az idő, a tér, a változás és a csere testi határai révén érzékelik a dolgokat. A szerzők azonban ezeket csak jelekként használták, hogy rámutassanak a felsőbb gyökereikre.”
- Baal HaSulam, A Tíz Szfira Tanulmánya, 1. rész, 1. fejezet, Belső Fény, 1. oldal
7. DIA
„Jaj annak, aki azt mondja, hogy a Tóra azért jött, hogy szó szerinti történeteket adjon és olyanok tanulatlan szavait mondja el, mint Ézsau és Lábán. Ha ez így van, akkor még ma is törvényt alkothatunk egy tanulatlan ember szavaiból, ráadásul szebbet, mint az övék. És ha a Tóra világi dolgokra utal, még a világ uralkodói között is vannak jobb meglátások, akkor kövessük őket, és ugyanígy változtassuk azokat törvénnyé. A Tóra összes szavának azonban csak legfelsőbb jelentése van.”
- Zohár mindenkinek, BeHaalotcha [Amikor meggyújtod a gyertyákat] Pesach a maga idejében és a második Pesach, 58. oldal
8. DIA
„...a lelkek nem kaphatják meg azt a jó jutalmat, amiért Ő a világot és a lelkeket teremtette, ha nincs egy Kli [edény], amely készen áll a megszerzésre. És az egyetlen módja annak, hogy valaki megkapja ezt a Kli-t, az a munka és a fáradtság, hogy betartsa a Mitzva-kat [Parancsolatokat], a nyomás és a háborúk révén, amelyeket az ember a saját gonosz hajlamával vív, és a számos megelőzés és baj. A Tórában és a Mitzva-kban való megpróbáltatás és fáradozás biztosítja a Kli-t a lélek számára, hogy alkalmassá váljon mindazt a gyönyört és élvezetet megszerezni, amiért Ő minden teremtményt megteremtett.”
- Baal HaSulam „A föld öröksége”
9. DIA
„A fáraó a gonosz hajlam, amely az ember testében van.”
- RABASH 17. cikk, 1990
10. DIA
„Emlékezz, hogy rabszolga voltál Egyiptom földjén.” Itt arra utal számunkra, hogy amikor az ember a felemelkedés állapotában van, meg kell tanulnia azt, ami a zuhanás idején volt, mivel a zuhanás alatt nincs kivel beszélgetni, mivel akkor az embernek nincs tudata a spirituális életben, és csak azzal foglalkozik, hogy testét élvezetekkel töltse meg, és nem az számít neki, hogy az élvezetek honnan érkeznek hozzá, hanem csak az „Adj!” számít.
A felemelkedés során azonban az ember tanulhat és nyerhet a zuhanás állapotából. Ez az „Emlékezz” jelentése.”
- RABASH, 607. Emlékezz, hogy rabszolga voltál
11. DIA
„A Pesach arról kapta a nevét, hogy a Teremtő áthaladt Izrael házain, és Izraelből minden egyes embert életben hagyott. Köztudott, hogy a spiritualitásban nincs hiány, mert Izraelben a legapróbb részlet is életben maradt, és semmi sem veszett el. Mivel a Teremtő megmentette Izraelt, ezért ezt a jó napot a Teremtő tettei után Pesachnak nevezik.”
- RABASH, 13. cikk, 1987
12. DIA
„Attól a naptól fogva, hogy Izrael létezett a világban, nem voltak egy szívvel és egy vággyal a Teremtő előtt, mint azon a napon, amikor a Sínai-hegynél álltak.”
- Zohár mindenkinek, Kedoshim, „Tilos odanézni, ahol a Teremtő utál"
13. DIA
„...Az általános vizsgálat során azt találjuk, hogy a közösségben csak két Mitzva-t kell követni. Ezeket nevezhetjük „megszerzésnek” és „adakozásnak”. Ez azt jelenti, hogy minden egyes tagnak természeténél fogva a közösségtöl kell megkapnia a szükségleteit, és a közösség javára kell szolgálnia a közösségnek a jólétéért végzett munkájával. És ha valaki e két Mitzva közül valamelyiket megszegi, kíméletlenül megbüntetik.”
- Baal HaSulam „A béke”