<- Biblioteca de Cabalá
Seguir leyendo ->
Inicio de la Biblioteca de Cabalá /

Baal HaSulam / No moriré, sino que viviré

Rabí Yehudá HaLevi Ashlag - Baal HaSulam

28. No moriré, sino que viviré

Lo escuché en 1943

En el versículo “No moriré, sino que viviré”, para que el hombre pueda llegar a la verdad, debe estar en la sensación de que si no llega a la verdad, se sentirá como si estuviera muerto. Porque desea vivir. Y significa que el versículo: “No moriré, sino que viviré” se refiere a aquel que desea alcanzar la verdad.

Este es el significado de “Yoná Ben Amitay”. “Yoná” (Jonás) proviene de la palabra hebrea Onaá (fraude); y Ben (hijo) proviene de la palabra hebrea Mevín (entiende). Que entiende, porque siempre observa la situación en la que se encuentra y ve que se ha engañado a sí mismo, y que no está caminando por la senda de la verdad.

Esto se debe a que la verdad se llama otorgar, es decir, Lishmá (en nombre de la Torá). Lo contrario a esto son el fraude y la mentira, es decir, solamente recibir, que es Lo Lishmá (no en nombre de la Torá). Por medio de esto, luego es recompensado con “Amitay”, es decir “Emet” (verdad).

Este es el sentido de “tus ojos son como palomas”. Einaim (ojos) de Kedushá (Santidad), llamados “Einaim de la sagrada Shejiná (Divinidad), son Yonim (palomas)“. Nos engañan y pensamos que ella no tiene Einaim, como está escrito en el sagrado Zóhar, “Una bella doncella que no tiene ojos”. Lo cierto es que, quien es recompensado con la verdad, ve que ella tiene ojos. A esto se refiere el versículo: “Una novia cuyos ojos son bellos, no hay necesidad de examinar su cuerpo entero”.